miércoles, 22 de octubre de 2014

Documental de "El corazón de las tinieblas"


Análisis de un poema de Garcilaso de la Vega.


   El arte es el exceso de sentimientos de las personas que necesita ser representado a través de diversas formas bellas. El poema es una de esas formas. Si la música es el arte de combinar los sonidos, la poesía es el arte de combinar las palabras, de tal modo que adquieran musicalidad propia. Es mediante una lectura oralizada, pues es así como debe ser enunciada, que se aprecia su finalidad: el encantamiento del oído. La escritura concretiza la combinación, la forma, las ideas, pero es la oralidad la que le da completa existencia, la que difunde el dulce sonido de esas palabras aladas.

  El renacimiento y más concretamente España dio vida a un gran escritor, me refiero al poeta y cortesano Garcilaso de la Vega, según Carmen Vaquero Serrano nació en Toledo el 29 de septiembre del año 1499 y murió 1536.
  Las poesías de Garcilaso aparecieron publicadas por primera vez en 1543, en el 4° libro de la edición barcelonesa de su amigo Boscán. Junto a Boscán renueva la lírica española con la incorporación del endecasílabo. No dedico su pluma a los temas heroicos o políticos, siguiendo las huellas de Petrarca, se centró en el análisis del sentimiento amoroso, de los estados afectivos. Cultivo una poesía intimista, suavemente melancólica, en la que todo lo relativo a la amada y a la pasión que ella despierta aparece sublimado. Ha alcanzado la paz espiritual lejos de los suyos y de la corte, pero la serenidad se quiebra súbitamente por la muerte de Isabel Freire de quien siempre estuvo enamorado.
  Su breve obra poética constituye el máximo ejemplo de adaptación de los metros italianos a nuestra lengua y el tiempo del endecasílabo. 

  
Comenzare con la estructura del soneto, es decir la escritura de los elementos que constituyen los significados dentro del poema. Está constituido por el título en números romanos (soneto XII), catorce versos distribuidos en cuatro estrofas, dos cuartetos y dos tercetos, el metro de los versos es endecasílabos de arte mayor, con respecto a la rima ésta es consonante (abba - cde).

    En relación con la interpretación y recursos encontrados en el poema, puedo decir que haré un recorrido analizando estrofa por estrofa para una mejor apreciación de las diferentes funciones que cumplen dentro del soneto.   

    En la primera estrofa el yo poético se identifica con un deseo y lo describe a través de una acumulación de adjetivos (“loco, imposible, vano, temeroso”) Se siente atraído por este deseo, y se reconoce incapaz de controlarlo.

En la segunda estrofa a través del la antítesis “o muy aventurado o muy medroso” el yo poético hace una primera apreciación de los dos mitos, el de “Ícaro y Faetón”, tomándolos como ejemplos poco efectivos, no le sirve ser muy arriesgado ni tampoco estar asustado para equilibrar ese deseo que lo confunde. De acuerdo al sentimiento amoroso garcilasiano podría pensarse que este deseo incontrolable se debe a su amor por Isabel Freire quien representa la Elisa de sus versos, amor no correspondido.

En los dos tercetos aparecen los dos mitos subliminados como dos finales posibles, el primer terceto hace referencia al mito de Ícaro, este mito refiere la inteligente huida del laberinto de Creta de Ícaro. El inteligente Dédalo ideo unas alas de cera para salir del encierro; pero el fogoso Ícaro, desobedeciendo los consejos de su padre, se acercó demasiado al sol, y sus alas se derritieron, y cayó al mar (“fama y nombre al mar ha dado”).
El último terceto hace referencia al mito de Faetón, hijo del dios Helios. Según refiere Ovidio, Faetón pidió a su padre que le permitiera conducir durante un día el carro solar, pero cuando ya estaba arriba, los signos del Zodiaco lo asustaron y perdió el control de los caballos. Primero, el carro se acercó demasiado al sol y abrasó una parte de él, formando la Vía Láctea; luego pasó rozando la tierra y se secó por completo la zona ecuatorial. Para remediar tantos desastres, Zeus fulminó con su rayo, haciendo que cayera al río Erídano, allí lo recogieron sus hermanas las Helíades convertidas en álamos negros (“aquellas pantas conocidas”) y derramaron sus lágrimas por él.

Teniendo en cuenta los cuatros estratos que presenta el poema (forma, sentido, ritmo y sonoridad),  haría hincapié sobre todo en el sentido, sin dejar al margen las demás ya que como afirma Kayser, se debería analizar estrato por estrato.

Por su complejidad y temática, el poema seleccionado puede ser presentado en un 6° año de nivel superior.
Para comenzar considero importante que los alumnos, además de leer la obra y analizar los recursos poéticos que presenta, deben tomar conocimiento del contexto histórico en que fue producido, esto les ayudaría a interpretar ciertas características del poema que se relaciona con su pertenencia al periodo del “renacimiento”. También es importante que se  realice un análisis crítico sobre los dos mitos al que hace referencia el soneto XII. Trabajar el concepto de mito y su importancia en el desenlace del poema, esto  ayudaría a los alumnos interpretar mejor el soneto a través del análisis de intertextualidad.

Según Jaime Rest el mito enuncia por medios poéticos situaciones para las que no tiene respuesta un enfoque científico. El mito es una creencia que es admitida como verdad que requiere pruebas o demostraciones.

SONETO XII                                                            Recursos.

1  Si para refrenar este deseo
2 loco, imposible, vano, temeroso,                      Enumeración de adjetivos
3 y guarecer de un mal tan peligroso,
4 que es darme a entender yo lo que no creo,    Sinalefa, Yo poético
5  no me aprovecha verme cual me veo,              Aliteración
6 o muy aventurado o  muy medroso,                Antítesis
7 en tanta confusión que nunca oso
8 fiar el mal de mí que lo poseo,                          Encabalgamiento
 9 ¿Qué me ha de aprovechar ver la pintura      Interrogación retórica
10 d’ aquel que con las alas derretidas,                   Mito de Ícaro
11 cayendo, fama y nombre al mar le ha dado,            Encabalgamiento
12   y la del que su fuego y su locura
          13 llora entre aquellas plantas conocidas,               Mito de Faetón
14 apenas en el agua resfrïado?                         Interrogación retórica












La cuestión de Bruno: El testimonio de la experiencia humana hecho literatura


Los ocho relatos que componen La cuestión de Bruno tienen el mismo trasfondo histórico, la guerra Bosnia iniciada en 1992 y finalizada en 1995. Pero no es solo este hecho el que le provee unidad a la narración y permite, en consecuencia, clasificarla como una novela.
Además de la presencia de un mismo narrador básico a lo largo de toda la obra que por momentos cede la palabra a ciertos personajes, un lector ávido observará relaciones entre personajes que aparecen en diferentes relatos, conexiones que no se encuentran a simple vista. Como afirma el propio Aleksandar Hemon “El orden del día está hecho de fragmentos: solo es cuestión de organizarlos”.
Otro aspecto que contribuye a la unidad de lo narrado es ese particular modo en que el escritor juega con  la relación entre la ficción y la realidad a lo largo de toda la novela. En palabras del autor “Entre historia y ficción hay una continuidad: una fluye hacia la otra y viceversa, y la zona de superposición-la zona de intercambio- es la más interesante y la más peligrosa”. Quizá, el relato titulado: La red de espionaje de Sorge, es el que mejor ilustra este pensamiento. El mismo narra paralelamente a la ficción la historia de Richard Sorge, un verdadero espía soviético.
Por otra parte, los ocho relatos poseen un tema en común: el horror. Si hay algo que permite comparar a Aleksandar Hemon con Joseph Conrad no es el hecho de que ambos hayan convertido al Inglés en su lengua de expresión, sino la excelencia que demuestran en el tratamiento de aquel tema. En La cuestión de Bruno el horror está presente página tras página, desde Islas hasta Imitación a la vida, pero es en el relato titulado Una moneda donde alcanza su punto máximo.

En Charlas agradables el rastreo de los orígenes de la familia Hemon plantea el tema de la búsqueda de la identidad, que es también la búsqueda del propio autor. Este tema vuelve a plantearse en el apartado de Blind Jozef Pronek & Dead Souls titulado La bufanda roja. En éste, Pronek olvida su bufanda en el avión y su dificultad para decidir si ir a buscarla o dejarla se traduce en la dificultad para decidir cuál es su verdadera identidad: la que tiene ahora (en Estados Unidos) o la que dejó (en Sarajevo). Por último, también en el episodio en el que Pronek cena con la familia de Andrea se presenta este tema y vuelve a aparecer una incógnita que se hizo presente desde el título de la novela misma (¿Quién es Bruno?) y que permanecerá una vez que el lector haya cerrado el libro.

Movimiento Literario Ruso

Teoría Literaria III


1. Enuncie algunas de las consideraciones de Mukarovsky acerca de la obra literaria. 

2. Explique cuáles son según Lotman las características del texto literario.


3. Señale correspondencias y redacte un texto explicativo breve que incluya toda la información del cuadro. 


Corrientes
Autores
Conceptos relevantes


Crítica estructuralista

Narratología estructuralista

Análisis lingüístico-estructuralista de textos


 Barthes
 Bremond
 Greimas
 Riffaterre
.Distinción entre historia y discurso.
.La literatura es un sistema funcional en el que la obra es el término constante y la respuesta del lector el componente variable.
.La meta de la investigación literaria es la determinación del sentido.
.La narrativa consiste en un entramado de secuencias.
.Un mito, en tanto narrativa, tiene una dimensión temporal.
                                                                                 

1.      Una de las consideraciones de Mukarovsky sobre las obras literarias es que la obra material de arte o artefacto es un significado que adquiere significación a través del acto de la percepción.  Según el autor el objeto de la estética no es el artefacto sino el objeto estético, la expresión<<expresión y el correlato del artefacto en la conciencia del receptor>>, a su vez el objeto estético no es una invariante, sino que está determinado por cada generación. Puesto  que el transfondo social y cultural, en el que se percibe el artefacto, cambia, la interpretación y valoración de la obra de arte cambiará paralelamente. La estructura del objeto estético está sujeta a un proceso de cambio. En el curso de la historia del arte se han constituido diferentes objetos estéticos sobre la base del mismo artefacto. Esta obra no se refiere a la realidad que nos rodea, tiene un significado subyacente para emisor y receptor.   La obra tiene una función autónoma y comunicativa.   


2.      Según Lotman la literatura es un “sistema modelizante secundario”, el lector de un texto literario tiene que conocer el código literario además de la lengua en que el texto esté escrito. El texto literario se relaciona con el conocimiento del código que emisor y receptor deberían tener idealmente en común. Esta interpretación no es sino una aproximación. La interpretación de un texto con mucha entropía (alto grado de impredecibilidad ) ofrecerá mucha información ( alto grado de organización). La noción de texto literario de Lotman es ambivalente puesto que acepta la tesis de que éste puede considerarse un signo que opera en un amplio contexto cultural. El texto es explícito, es decir, se expresa por medio de signos definidos. Es limitado, pues tiene principio y fin, y tiene una estructura como resultado de una organización interna en el nivel sintagmático. Las funciones de un texto literario  y sus mecanismos difieren según sean interpretados en términos de la estética de la identidad o de la oposición.
Lotman relaciona la interpretación y función de un texto con un código dado y con un sistema dado de valores, el intérprete tendría que completar el conocimiento del código del emisor. La aceptabilidad de un texto como texto literario está determinada por el código que el receptor emplea al decodificarlo.


3.      Según Roland Barthes (crítica estructuralista) la investigación literaria no se manifiesta como historia literaria, su meta es la determinación del sentido (significado) este codifica una obra de arte <<no como el efecto de una causa sino como el significante de algo significado>>. La relación que es relevante, es la de la obra y el individuo caracterizado por la subjetividad que concibe al sujeto como parte de un sistema, de esta manera puede subsumir la oposición historia vs crítica en la oposición <<objetivo vs sistemático>>. Este autor postula que la literatura es un sistema funcional en el que <<un término es la constante (la obra) y otro es la variable (el mundo, la época de la obra). La obra como desafío queda, las interpretaciones en cambio fluctúan.
A diferencia de Propp que considera que las secuencias entrelazadas y las funciones dobles o triples son variables y raras, Bremond  (narratología estructuralista) se opone desde el principio al carácter unilineal de estos elementos, ya que él concibe la narrativa no como <<una cadena unilineal, sino como un entramado de secuencias>> De esta manera Bremond llega a distinguir entre funciones que son necesarias a causa de postulados lógicos y funciones que no lo son.
Greimas analiza  los mitos según el método de Lévi-Strauss y el método sintagmático de Propp. Su argumento  es que un mito, en tanto narrativa, tiene una dimensión temporal: <<Las acciones  de los personajes míticos están relacionadas con lo que sucedió antes y lo que sucederá después>>.
Todorov  no sucumbe a las constricciones del sistema lógico (como es el caso de Greimas) ni entra tampoco en el dominio de las abstracciones en las que no hay camino de vuelta a los hecho literarios (caso de Bremond). Tampoco la historicidad y la reacción a favor de la valoración –proclamada por Barthes como base de cualquier acceso a la literatura- no desempeña ningún papel en la variante narratológica del estructuralismo francés.
Según Riffaterre el contacto entre el texto y el lector es fundamental; este contacto es el que tiene la última palabra sobre la aceptabilidad de las observaciones de la equivalencia y su necesidad estética. En cuanto al principio de equivalencia, la diferencia entre los dos estructuralistas (Jakobson y Lévi-Strauss) y Riffaterre consiste en que los primeros recogen la mayor parte posible de relaciones de equivalencia; Riffaterre por su parte considera ya las realizadas. De esta manera encuentra  su solución al problema de la jerarquización.



Reseña crítica "El corazón de las tinieblas", de Joseph Conrad.


           
El Corazón de las tinieblas es una novela escrita por Joseph Conrad. Antes de su publicación en 1902, apareció como una serie de tres partes (1899).Es ampliamente considerada como una obra importante de la literatura inglesa y parte del canon occidental.
            Ambientada en África, hoy es probablemente la obra más conocida del autor. La historia se centra en un marinero llamado Marlow, y su travesía que realizó por el río Congo.
            Es Marlow, el propio capitán del barco mercante, quien narra la historia del viaje a su tripulación. Va en busca de Mr. Kurtz, responsable del marfil, pero su encuentro lo marcará por siempre, ya que este personaje encarna la explotación sangrienta más inhumana.
            En el camino, Marlow será testigo de la situación extrema en que viven los colonos europeos y su brutalidad hacia los nativos africanos, y deberá superar todo tipo de obstáculos (retrasos, enfermedades, ataques de indígenas…) hasta alcanzar su destino. Cuando finalmente se encuentra con Kurtz, cuya imagen ha ido agrandándose y mitificándose durante el proceso, descubre que se trata de un personaje misterioso, al que los nativos idolatran como si fuera un dios. El viaje de Marlow al corazón del continente africano se transforma así en un descenso a las propias tinieblas personales, pero también es una crítica al imperialismo occidental.
            El autor, Conrad, influido por su propia experiencia como marino, describe con maestría el mundo del mar, de sus gentes que también conoció, y nos desvela la oscuridad de las pasiones humanas. Logra transmitir de cómo el fondo del espíritu del ser humano cambia cuando se ve envuelto por un ambiente hostil y ha de luchar por su supervivencia.
            Lo definiría como un libro curioso, difícil y complejo, a ratos desesperante, consigue atrapar al lector.
            El corazón de las tinieblas es un libro de viajes a lo peor del colonialismo y a lo más bajo de los comportamientos humanos. Habla  al lector de la oscuridad que rodea al individuo, pero le habla también de la oscuridad que anida en su propio corazón.